Cómo pronunciar si perfume

«Sí, se puede» es el lema de la Unión de Campesinos de Estados Unidos (UFW), que desde entonces ha sido adoptado por otros grupos activistas. En 1972, durante el ayuno de 25 días de César Chávez en Phoenix, Arizona, la cofundadora de la UFW, Dolores Huerta, ideó el lema[1][2][3] «Sí se puede» ha sido durante mucho tiempo un principio rector de la UFW que ha servido para inspirar la consecución de objetivos. La frase es una marca registrada a nivel federal de la UFW.

La frase ha sido ampliamente adoptada por otros sindicatos y organizaciones de derechos civiles y atrajo una amplia atención política y mediática como grito de guerra durante las protestas por la reforma de la inmigración en EE.UU.[4][5].

El Presidente Barack Obama adoptó la versión inglesa «Yes, we can!» por primera vez durante las primarias del Partido Demócrata de Illinois previas a las elecciones al Senado de Estados Unidos de 2004,[8] y se convirtió en uno de los lemas de su campaña presidencial de 2008. «Yes, we can!» fue el lema del discurso del senador Obama tras su segundo puesto en las primarias de New Hampshire de 2008.[9] La frase también se utilizó en la canción «Yes We Can», interpretada por numerosas celebridades en apoyo de Obama.[10] (Huerta apoyó a Hillary Clinton en su campaña por la nominación demócrata a la presidencia en 2007).[11]

Pronuncia en español google translate

¡Este verbo está en control! El significado de poder en inglés se traduce como «can» o «be able to», ¡pero no se queda ahí! También expresa un mundo de posibilidades futuras de lo que puede, podría o podría suceder. Incluso puede describir poderes mágicos.

El verbo español poder procede de la palabra latina vulgar posere, que es de donde obtenemos la palabra poseer, como «poseer una habilidad para hacer algo». Otra palabra para habilidad es poder. De ahí obtenemos la palabra poderoso y poderes mágicos.

En esta sección, conjugaremos el verbo español poder en sus tiempos más comunes, empezando por los tiempos fáciles del indicativo y pasando después a los tiempos más avanzados del subjuntivo/perfecto. A continuación, daremos ejemplos de cada tiempo que podrás utilizar.

Nota: Existen varias irregularidades, como el cambio de la raíz de la o por la ue en el presente y el cambio de la raíz de la er por la r en el futuro. Para repasar las irregularidades en el futuro o en el presente, consulta nuestras guías de los tiempos verbales.

Si puedo en español

En realidad, es incorrecto decir «si pudiera…» (aunque hay hispanohablantes que cometen ese error). En la cláusula «si» es obligatorio usar el imperfecto de subjuntivo, no el condicional.

En realidad, es incorrecto decir «si pudiera…» (aunque hay hispanohablantes que cometen ese error). En la cláusula «si» es obligatorio usar el imperfecto de subjuntivo, no el condicional.Si pudiera, iría.Si pudiese, iría.

El símbolo de Nivel de Idioma muestra el dominio de un usuario de los idiomas que le interesan. Establecer tu Nivel de Idioma ayuda a otros usuarios a proporcionarte respuestas que no sean ni demasiado complejas ni demasiado sencillas.

Significado de Sí se puede

Sí, se puede es un grito de guerra habitual en los actos proinmigración que se celebran en Estados Unidos, y se utiliza a menudo en otros actos políticos. La mayoría de los medios de comunicación han traducido la frase como «Sí, podemos», a pesar de que no hay un «podemos» en el eslogan.

La frase ganó popularidad tanto en inglés como en español cuando «Yes, we can» fue adoptado como el eslogan principal utilizado por la campaña presidencial de Obama que condujo a la elección del Presidente Obama en 2008 y a su reelección en 2012.

Sí, se puede es el lema de United Farm Workers, un sindicato de trabajadores agrícolas de Estados Unidos. La frase fue el grito de guerra atribuido en 1972 al trabajador agrícola mexicano-estadounidense César Chávez, líder sindical estadounidense y activista de los derechos civiles. Popularizó el grito durante una huelga de hambre de 24 días en protesta por las leyes laborales de Phoenix, Arizona, que restringían los derechos de los trabajadores. En 1962, Chávez cofundó la Asociación Nacional de Trabajadores Agrícolas. Más tarde, la asociación pasó a denominarse United Farm Workers (Unión de Campesinos).